“Görünmez”i “görünür” yapmak: bir uzman olarak diliçi çevirmen

dc.contributor.authorSolmaz, Safiye Gül Avcı
dc.date.accessioned2024-12-24T19:16:51Z
dc.date.available2024-12-24T19:16:51Z
dc.date.issued2020
dc.departmentSiirt Üniversitesi
dc.description.abstractBu çalışma, diliçi çeviri eyleyicilerinin disiplinlerarası görünürlükleri arttırmada oynadığı rolü, çevirmen ön sözleri aracılığıyla, irdelemeyi amaçlamaktadır. “Translators’ Prefaces as Documentary Sources for Translation Studies” adlı makalesinde, Rodica Dimitriu, hem çevirmen görünürlüğünün arttırılmasında hem de kuramsal araştırmalara veri sağlamada çevirmenler tarafından yazılan ön sözlerin önemine dikkat çekmektedir (2009). Bu görüşten hareketle, bu çalışmada çeviri eylemindeki amacın belirlenmesinde ve gerçekleştirilmesinde, diliçi çevirmenlerin üstlendikleri uzman rolünü aydınlatmak amacıyla Koç Üniversitesi Yayınları’nın yayımladığı “Tefrika Dizisi” incelemeye alınmaktadır. Yazdıkları ön sözler aracılığıyla, çevirmenlerin aynı zamanda, çeviribilim alanında çoğu zaman göz ardı edilen diliçi çeviri bağlamında, kuramla uygulama arasındaki boşluğu doldurmaya katkı sağladığı düşünülmektedir.
dc.identifier.doi10.29000/rumelide.813437
dc.identifier.endpage722
dc.identifier.issn2148-7782
dc.identifier.issn2148-9599
dc.identifier.issueÖ7
dc.identifier.startpage702
dc.identifier.trdizinid459471
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.29000/rumelide.813437
dc.identifier.urihttps://search.trdizin.gov.tr/tr/yayin/detay/459471
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12604/4642
dc.identifier.volume0
dc.indekslendigikaynakTR-Dizin
dc.language.isotr
dc.relation.ispartofRumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.snmzKA_20241222
dc.subjectDil ve Dil Bilim,Edebi Teori ve Eleştiri
dc.title“Görünmez”i “görünür” yapmak: bir uzman olarak diliçi çevirmen
dc.typeArticle

Dosyalar