Karakaş, RezanTabak, Gül Damla Öncül2024-12-242024-12-242023https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=a0OMTmEd_3mfOBxT8SiBTB-DD8IW9wZ_Ayu7PPAhOgDqhI3gg1wMlCdoxzgkh3hThttps://hdl.handle.net/20.500.12604/3481Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkçe ve Sosyal Bilimler Ana Bilim Dalı, Türkçe Eğitimi Bilim DalıBu araştırmada, ÇETO (Çocuk Edebiyatı Tercüme Ofisi) isimli derginin biçim ve içerik açısından incelenmesi amaçlanmıştır. Araştırmada nitel araştırma yöntemlerinden doküman incelemesi yöntemi kullanılmıştır. Araştırmanın birinci bölümünde çocuk edebiyatıyla ilgili kavramsal çerçeve bulunmaktadır. Araştırmanın ikinci bölümünde çalışmanın yöntemi, verilerin toplanması ve analizi hakkında bilgi verilmiştir. Üçüncü bölümünde ise ÇETO dergisi hakkında bilgi verildikten sonra biçim özellikleri ve derginin içeriği ele alınmıştır. ÇETO dergisinin biçim olarak çocuk edebiyatı dergisi özelliklerine uygun olmadığı gözlemlenmiştir. Görsel yönden zengin olan derginin kapak görsellerinin çocukların seviyesine uygun olmadığı tespit edilmiştir. İçerik yönünden bakıldığında dergide şiir, masal, deneme, makale gibi çeşitli metin türlerine yer verildiği görülmüştür. Çocuk edebiyatı adını taşıyan dergideki eserler, biçim ve içerik olarak gençlere ve yetişkinlere yönelik ürünlerden oluşmaktadır. Bu yönüyle dergi çocuk dergisi olmaktan çok çocuk edebiyatı alanı ürünlerini içeren bir dergi olmuştur. Dergide yayımlanan çeviri türündeki eserler incelenerek bunların çocuk edebiyatına katkıları araştırılmıştır. Çevirilerde kullanılan dillerde İngilizce, Korece ve Fransızca gibi dillerin ağırlık kazandığı tespit edilmiştir. ÇETO dergisinin çeşitli konularda yazılmış metinleri; görsellerle tamamlayan, birçok edebî türü içinde barındıran bir dergi olduğu anlaşılmıştır. Araştırma sonucunda ÇETO dergisinin çocuk edebiyatı alanıyla ilgilenen yetişkinlere, eğitimcilere ve araştırmacılara yol gösterecek içerik bakımından zengin bir kaynak olduğu görülmüştür.In this research, the magazine named ÇETO (Children's Literature Translation Office) is examined in terms of format and content. The comprehensive analysis method, one of the qualitative research methods, was used in the research. The research is framed in relation to primary children's literature. In the second part, information about the process of the research, storage of data and analysis was given. In the third chapter, after giving information about ÇETO magazine, the format features and the content of the magazine are discussed. The format of ÇETO magazine was not deemed suitable for children's literature. The cover images of the magazine, which is rich in visual changes, were determined in accordance with the personal characteristics. Content expenses: Various text types such as poems, fairy tales, essays and articles are included in the magazine. The works in the magazine bearing the name of children's literature are designed for young people and adults in terms of form and content. In this context, the magazine being a children's magazine has become a magazine that includes many areas of children's literature. The translated works published in the magazine were examined and their contributions to children's literature were investigated. The predominance of languages such as English, Korean and French has been determined in the languages used in translations. Texts of ÇETO magazine written in various options; It was understood that it was a magazine recorded with visuals and included in many literary genres. As a result of the research, it was seen that ÇETO magazine is a rich source of content that guides adults, educators and researchers in the field of children's literature.trinfo:eu-repo/semantics/openAccessEğitim ve ÖğretimEducation and TrainingÇETO: Çocuk Edebiyatı Tercüme Ofisi Dergisinin biçim ve içerik açısından incelenmesiAn examination of ÇETO: Children's Literature Translation Office Journal in terms of form and contentMaster Thesis1196813788